|
Бюро переводов > Перевод с / на английский
Перевод с / на английский
Наше бюро переводов профессионально оказывает полный спектр переводческих услуг с / на английский язык - письменный и устный перевод,
а также сопутствующие услуги, такие как нотариальное заверение перевода, легализация и проставление штампа "Апостиль".
Все возникающие вопросы Вы можете задать нашему специалисту по телефону (495) 517-00-92, либо
отправить заявку на обратный звонок.
Уважаемые посетители, обращаем Ваше внимание, что минимальная сумма заказа в нашем бюро составляет 2500 рублей.
Письменный перевод

|
 |
Профессиональный перевод любой степени сложности: личные документы, документы под нотариальное заверение, деловые, финансовые, экономические и юридические документы, техника и медицина, а также перевод художественной литературы.
Вы можете отправить документ для перевода
нашим специалистам, которые рассчитают точную стоимость перевода и свяжутся с Вами.
Для расчета приблизительной стоимости перевода воспользуйтесь нашим калькулятором.
Базовая стоимость перевода с / на английский:
| Примечание |
Цена |
Срочность |
За 1 стандартную страницу (1800 знаков с пробелами ) |
от 350 руб. |
6-9 стр./день |
Итоговая стоимость может увеличиваться в зависимости от сложности перевода и срочности.
Срочность перевода
9-12 стр./день +50% к базовой стоимости |
12-15 стр./день +75% к базовой стоимости |
от 15 стр./день* +100% к базовой стоимости |
* Заказчик предупрежден о возможном снижении качества перевода
Перевод личных документов, услуги нотариуса
| Нотариальное заверение подлинности подписи переводчика |
1000 руб. |
| Нотариальное заверение копии перевода |
100 руб. / стр. |
| Перевод и нотариальное заверение печатей, штампов, подписей на документах |
1200 руб. |
| Перевод и нотариальное заверение паспорта (свидетельств, справок и др.) |
1600 руб. |
| Перевод и нотариальное заверение диплома о высшем образовании |
1600 руб. |
| Перевод и нотариальное заверение диплома и приложения к диплому |
3000 руб. |
Легализация / проставление штампа "Апостиль"
| Апостиль (7 дней) |
2500 руб. |
| Срочный апостиль (4дня) |
6500 руб. |
| Легализация |
6500 руб. + пошлина посольства |
|
Устный перевод

|
 |
| Последовательный перевод (сопровождение иностранных делегаций, переговоры в узком кругу, собрания, презентации и др.) |
2000 руб./час |
| Синхронный перевод (предоставление переводческих услуг для проведения крупных международных конференций, семинаров, презентаций и т.п.) |
4000 руб./час |
Цена на последовательный и синхронный переводы зависит от сложности заказа. Для получения более подробной информации свяжитесь с нашим администратором по телефону (495) 517-00-92
либо отправьте заявку на обратный звонок.
|
Способы оплаты

|
 |
Обращаем ваше внимание, что все заказы принимаются в работу только после полной оплаты.
Безналичный расчет
ООО «Лингвини»
р/с № 40702810790000007809
ЗАО «КБ ОТКРЫТИЕ»
БИК 044585297 к/с № 30101810500000000297
ИНН 7731576995 КПП 773101001
Оплата наличными
Оплата производится только в нашем офисе.
Оплата через Сбербанк РФ
Скачать квитанцию
|
|
 |


Часто задаваемые вопросы

От чего зависит стоимость перевода?
Выбирать бюро переводов, исходя из минимальной стоимости его услуг, зачастую нецелесообразно. Низкая стоимость перевода скорее должна спровоцировать мысли о его невысоком качестве. Но и за довольно приличную цену случается получить перевод, который без зазрения совести можно отправить в мусорное ведро.
Ведь не стоимость определяет качество перевода, а профессионализм и опыт исполнителя. Но всё же полезно иметь представление, что влияет на цену услуг бюро переводов.
Стоимость письменного перевода рассчитывается за одну стандартную страницу. Это 1800 знаков с пробелами. Подсчитать количество знаков очень просто в текстовом редакторе: выбираем в меню «Сервис» - «Статистика» - «знаков с пробелами», делим полученное количество на 1800 и получаем число стандартных страниц в документе.
Стоимость также зависит от языка, на который переводится документ. Базовые языки (английский, немецкий, французский, итальянский, украинский), как правило, дешевле. Людей, знающих эти языки, больше. Переводить на японский, иврит, арабский и некоторые другие языки сложнее, следовательно, возрастает и стоимость перевода. Самыми дорогостоящими считаются «мёртвые» языки – латинский и древнегреческий.
...
Читать дальше
|
|